昆虫百科

广告

【视频】《蝴蝶》片尾曲听过吗?

2011-09-22 15:03:11 本文行家:孙晨筱

蔚蓝晴空下,一望无际碧绿的草原,微风中摇曳的金色麦浪,草原上烂漫的野花和扑蝶的小女孩。大自然的静美与生命的动感,在这部影片里,融合得如此无缺。

电影蝴蝶片尾曲电影蝴蝶片尾曲

  原  名:Le Papillon

  译  名:蝴蝶

  导  演:菲利浦慕勒Philippe Muyl

  演  员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3届凯撒奖影帝)

                       柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)

  类  型:温馨喜剧

  片  长:79 分钟

   简       介: 丽莎(柯莱儿布翁尼许Claire Bouanich 饰),今年8岁,单亲,喜欢提问,各种各样童稚的问题。邻居的爷爷(米歇尔•塞罗 Michel Serrault 饰 ),儿子已经去世,脾气古怪,有收集蝴蝶标本的癖好。一天,丽莎闯进了爷爷的密室,发现了五彩斑斓的蝴蝶标本。爷爷还说,他要到山上去采集一个叫“伊莎贝拉”的蝴蝶,丽莎大喜,要跟爷爷一起去探险,她多么希望跟着爷爷去看满天飞的蝴蝶。一路上,丽莎给爷爷添了不少麻烦,因为她有问不完的问题,还放走了爷爷采来的蝴蝶。丽莎掉进了一个山洞,爷爷着急,找来了救生人员。两人的友谊、亲情,与美丽的大自然融为一体。

  片尾曲:蝴蝶 Le Papillon (法国电影《蝴蝶》片尾曲)

  Hélène helene

  Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”

  Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡

  Pourquoi les amoureux s’embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”

  C’est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫

  Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”

  Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分

  Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”

  C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

  Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”

  C’est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖

  Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?” 法语法国网站整理 Myfrfr.com

  C’est pour qu’on lui dise "Encore."是为了让人们说:“再来点”

  Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?”

  Pour l’autre partie du decor.为了地球另一边的装饰

  Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”

  C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

  Pourquoi le loup mange l’agneau?“为什么狼要吃小羊?”

  Parce qu’il faut bien se nourrir.因为牠们也要吃东西

  Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”

  Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用

  Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”

  Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人

  Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”

  C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

  ca t’a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“

  Ah oui beaucoup!非常喜欢。

  Vous avez vu des belles choses? “我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”

  J’aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我没能看到蟋蟀。

  Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?“为什么是蟋蟀?”

  Et des libellules aussi,还有蜻蜓。

  la prochaine fois, d’accord.“也许下一次吧“

  D’accord.

  Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“

  quoi encore?“又有什么事?“

  on continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“

  Pas question.“绝对不可以“

  Tu te pleures.“来吧“

  Non, mais non.“不不不“

  alors, c’est le dernier couplet. “这是最后一段了“

  Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?”

  Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会‘滴答’?”

  Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声

  Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?

  Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了

  Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”

  Parce qu’avec toi je suis bien.  因为和你在一起,我感觉很温暖

  Pourquoi le diable et le bon Dieu?  “为什么会有魔鬼又会有上帝?”

  C’est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说

百科的文章(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。如需转载,请注明来源于www.baike.com